2010年 12月 21日
|
▼
連結
|
2010年 12月 21日
|
▼
2010年 12月 01日
|
▼
今天我們從主管那裡獲知一位長期派駐在外的日本人(10年),終於要被調回總行了!
長達10年的外派的日本人,就要被派回家,我能相信心情一定是複雜的! 就在這時我們的副理說話了[唉,都離開家10年,而且不是帶著老婆孩子,這樣回家都還認的出人嗎?難怪他們會鬧那個什麼......] 我接話[熟年離婚!]副理說[對!就是老公領了退休金之後就離婚] 我們課長就問說[為什麼會這樣呀?]我就回答[因為他們離開家已經這麼久了,在最重要的時候,例如孩子的成長階段時並沒有同時的參與, 久了與老婆和小孩的互動越來越少,等到老了之後就會有很多老婆主動跟老公提離婚] 我們課長驚訝了一下,副理繼續說[我到日本去的時候,發現日本的歐巴桑都好悠閒,老公在外拼命的賺錢,老婆就花而已] 我說[對呀!其實很多歐巴桑都喜歡揪歐巴桑一起去旅遊,一起溫泉旅行]這時我的前輩也點點頭[對呀] 對於日本文化來說,雖然只有短短的10年,說長不長,說短不短,但是公司裡的人都知道日本人的一個文化,其實大家都曉得,有時候當大家都對這件事有共識時, 就會討論的很有共鳴! 很多國家都有它特殊的文化情節,只待旁觀者如何去看待它,討論它!小小心得,寫上來分享! 2010年 11月 17日
|
▼
正想著今年又要準備看跨年煙火時,很快的到了我的生日!
今年來說,應該是我31歲的生日,但是因為我是年尾的小孩,所以到今天我才滿31歲! 然而今天一天就像在過平常日一樣! 只是晚上下班之後,我一個人到公司附近的一間有名的義大利麵店吃東西,回到家前還買了一塊小蛋糕祝自己生日快樂(過了30要開始注意自己的卡路里) 雖然一切是那麼的平淡,那麼的正常,但是能在自己的生日這樣吃,也算幸福喔! 30到31歲這一年,對我來說最重大的應該就是換工作了吧!從回台灣的第一份工作到換現在這個工作,過程雖然說不上順利,但是老天也算眷顧我,給了我還不錯的工作! 回台灣到現在,也一年多了,說真的感覺很多台灣的地方都還沒有去過, 我希望我新的一年裡,不單只是順順利利,我希望能夠開闊自己的視野,並且找到一位互相扶持,互相照顧的另一半! 已經進入30歲的世代了,有很多事不能跟20歲世代那樣,包括自己的生活作息等等,所以也希望31歲能有新的領悟,新的感覺!祝我生日快樂!! 最後,妹妹今天也送我了一張溫馨的卡片,但是是回家的時間被一堆玩偶給圍起來!而且卡片的內容也是這麼的讓人噴飯! 故意用一堆計算公式算我的年齡,還說不知道先乘除後加減的人會以為我96歲(笑) 2010年 11月 14日
|
▼
今年的前期,我換了公司,在去年我在前公司時也在尾牙上有表演,這次公司的尾牙我也要上台表演了!
比較不一樣的是,我是做人事的,就有人跟我說[要我來召集今年度的新人] 所以我在11月初召集起今年還沒有決定要表演什麼的新人! 日本過的是新曆年過年,尾牙預定在12/17,所以其實我們只剩一個月的時間可以準備! 光是我們這一群,就高達15人,真的一開始不知道要如何去安排所謂的尾牙! 最後在我的提案之下,大家採取了我的一些意見與大家最後的想法後,大略的流程已想出來了! 簡單的寫下今年尾牙的事,其實除了這個之外,讓我比較期待的是,今年派駐到我們公司來的日本人要表演什麼才是我要看的重點! 因為聽說他們也再緊鑼密鼓的準備中喔! 2010年 11月 01日
|
▼
上星期的一個集會讓我對我們公司的一個行員大大的改觀!
我們公司每個月月底都會利用傍晚30分鐘集合 除了頒發一些優秀的業績之外 重頭戲就是日籍總經理會給大家致詞! 想當然爾 日籍總經理的致詞一定是日文,對懂日語的員工來說 不是什麼大問題,但是公司還是有些人不太懂 所以每次都由台灣籍總經理做翻譯! 那一天那位台灣籍的總經理因南下出差不在辦公室,下午才頓時驚覺翻譯沒有人! 企劃課的課長(日本人)便跟我們說 [你們人事課要找人出來翻譯] 講真的,我們部門日文比較好的算是我,但我才來公司5個月,公司的所有狀況都還不清楚! 企劃課課長看著我說[你們課不是Jody嗎?]我一聽,我當下搖頭!! 剛好那時,旁邊出現另一課的男生,我趕快說 [他,他可以呀]後來聽說他也是2.3分鐘前才得知他要翻譯,完全不是我們人事課的員工就被抓上台! 但是他的表現不止讓我,是全部的人都叫好! 為什麼那天會覺得他翻的特別好,是因為那天日籍總經理的致辭是,說他10月初回日本總行開會, 開會的內容與下半期的目標一一的說出,在之前,台灣籍的總經理會先拿小筆記本記重點,然後用重點式的翻譯! 他也是,不過他是可以完全一字不漏的翻譯而且說出來的中文是讓大家都明白日籍總經理要傳達的意思! 因為這個集會是我們人事課舉辦的,所以我們課的課員都站的很前面!明明他拿紙的手抖的很厲害,但是他的翻譯時的態度卻落落大方! 每一字每一句的重點都點到了,中文卻一點不感覺彆扭! 我翻譯有個缺點,會直譯,而且中文會感覺彆扭,這是我前公司的同事跟我說的!這我也是不找翻譯的工作的原因! 之前在日本的中國大陸的前輩都沒有他翻譯的好,真的讓我很佩服!他有我沒有的專業,所以我才覺得很有魅力吧! 其實,學語文我也不是說要多有成就,只是多一份語言能力,可以讓你更了解這個國家的文化,所以我才說 會強調學語言要有興趣才行! 但是看到這樣的專業,真的不禁會覺得自己還是有進步的空間! |
カレンダー
心情小語
・雖然文筆不好,但還是利用部落格把自己的生活與心情寫下來,為自己做個記錄!
・雖然幾乎沒在寫日記了,但是版面還是要應景一下★ カテゴリ
以前の記事
フォロー中のブログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||